lunes, 23 de enero de 2017

Uso de la "y" y la "i" en Zapoteco de Quioquitani

El lingüista estadounidense Steve Martlet con el apoyo del profesor Michael Ward hizo una investigación en los años 80 de nuestro Zapoteco. Ellos pusieron por escrito algunas historias de la cultura de nuestra comunidad que se venían transmitiendo hasta entonces de forma oral.

Esos textos nos permiten conocer la forma de escribir nuestro dialecto y de ahí extraemos estas pequeñas reglas para el uso de la "y" y de la "i":

Aunque explicar las normas lingüísticas que se siguen para decidir cuándo y cómo usar éstas letras,  trataremos de dar algunas  recomendaciones sobre su uso. 

Se escribe "y" cuando en la pronunciación de la palabra, la "i" es suave o se dice  brevemente. En este caso generalmente la pronunciación se hace colocando la lengua en la parte posterior del paladar, a menos que esté precedida por una "d". Ejemplo de palabras con "y" son:

    - Kwey (ve)

    - Nyôody (no se puede mirar)

    - Pya (detergente,  jabón)

    - Lay (bendición,  doctrina, diente)


Se escribe "i" cuando en la pronunciación de la palabra la "i" es fuerte, firme y contundente.  Esta "i" generalmente se pronuncia colocando la lengua en la parte central o delantera del paladar y a veces poniendo la punta de la lengua detrás de los dientes superiores. Algunos ejemplos de estas palabras son:

    - Nrii (este)

    - Ni (y)

    - Nii (que)

    - Kwxii (compró,  compra)


Hay unos pocos casos especiales donde estas dos letras se combinan.  En esos casos es común que la "y" absorba a la pronunciación de la " i". Por ejemplo:

* Nyinal


Una característica distintiva de la "i" comparada con la "y" es que esta última sólo se usan en sílabas de  tono grave ya que al nunca acentuarse gráficamente no puede usarse en palabras agudas o ascendentes. 

domingo, 8 de enero de 2017

Mëë: una palabra, dos imágenes



En el zapoteco de Quioquitani la palabra mëë significa luna pero también se utiliza para decir mes. 

Esta es una evidencia lingüística vigente de que nuestros  antepasados utilizaban las fases lunares para contar los días y elaborar sus calendarios. 

Así,  un quioquiteco puede decir en su dialecto:
"Lëë mëë sob lêñ kpaa" (La luna está en el cielo)
Y también decir:
"Lêñ mëë re lëë lni kâk" (En este mes será la fiesta)