lunes, 30 de noviembre de 2015

Quioquitani En Línea se zapotequiza: Excepciones


A partir del día 1 de diciembre de 2015 nuestra cuenta de facebook se escribirá solamente en zapoteco de Quioquitani.
El objetivo dicho de forma breve, es fomentar la preservación del Tiis Së. A continuación se explican las condiciones:

1. Las publicaciones directas texto o multimedia que se hagan en la cuenta de facebook llamado Quioquitani en Línea se harán en zapoteco de Quioquitani (Tiis së).

2. La dirección continuará siendo la misma http://facebook.com/quioquitani

3. El nombre de usuario de la cuenta se cambiará a una frase en Zapoteco y dejará de llamarse Quioquitani en Línea. Dicho nombre aún no ha sido establecido y provisionalmente se llama Xkyalxtîsy Nktañ que es un equivalente de "Dignificación de Quioquitani".

4. Las publicaciones que se hagan en otras de nuestras cuentas, en la pagina o el blog, seguirán siendo en formato bilingüe y permanecerán así aún cuando sean publicadas en el perfil de facebook.

4. Los mensajes privados (inbox) se responderán como hasta ahora, en formato, bilingüe.

5. Las publicaciones de terceros que se compartan en el perfil se transmitirán como están escritos cuando la forma de retransmisión sea de esta forma, pero si se reescribe o se cita entonces las paráfrasis se harán en zapoteco.

6. Se continuaran aplicando las mismas reglas  y políticas como hasta este momento.

7. No se darán comentarios o aclaraciones en español de las publicaciones hechas. La idea es que nuestros paisanos se esfuercen en practicar o recordar su dialecto.

8. Las reglas de escritura para el zapoteco que usaremos serán las que están establecidas en nuestra página www.quioquitani.mex.tl

9. Quienes deseen seguir las publicaciones en español, pueden hacerlo en nuestra pagina de facebook y en twitter.

10. Las personas que no hablan zapoteco pueden elegir quedarse como contacto o seguir nuestras otras cuentas.

viernes, 27 de noviembre de 2015

Parñee kséedy meñ tiits së. Quioquitani en Línea se zapotequiza


Hace unos años en nuestra comunidad Quioquitani hubo un docente que tenía complicaciones especiales para darse a entender con los alumnos de la escuela primaria. Eran los tiempos previos a la introducción del sistema bilingüe de educación.

Los problemas derivados de esta dificultad de comunicación por parte de quien enseña hacia los que aprenden, fueron ocasión para que en una reunión general de las autoridades municipales, la escuela y los padres de familia, se acordara la prohibición, sí, la prohibición de la lengua materna al menos durante la hora de clases. Así, mientras los alumnos se encontrasen en las instalaciones de la primaria, estaba prohibido que se comunicaran en zapoteco.

Aquí surgió una generación de jóvenes quioquitecos que ahora deambulan por las ciudades o por Quioquitani avergonzándose de su dialecto y, en el mejor de los casos sin comprender adecuadamente el “tiits së” como consecuencia de la brusca interrupción del desarrollo psicolingüístico  impuesto por profesores intolerantes y paisanos que consideran al zapoteco como cosa inferior.

Ese incidente con la lengua ancestral de Quioquitani ha estado acelerando la extinción del zapoteco de tal manera que ya sólo quedan un@s cuánt@s paisan@s que lo hablan bien o en su estado puro.

Es por ello, que como un esfuerzo por la preservación de una de nuestras pocas herencias milenarias, nuestro equipo ha decidido convertir a la cuenta de red social principal en un medio de transmisión de información donde únicamente se escriba en zapoteco de Quioquitani.

El objetivo es estimular a nuestros contactos de origen Quioquiteco a que valoren, estudien, investiguen, escriban, practiquen y conserven su lengua materna.

En el año 2013 hace casi tres años, nosotros ya habíamos intentando un esfuerzo similar que privilegiaba al zapoteco de Quioquitani como medio de información en la misma cuenta http://facebook.com/quioquitani pero eso no fue suficiente, es necesario convertir al zapoteco en lengua única para la transmisión de información hacia nuestros lectores.

Los seguidores de esa cuenta pueden permanecer como contacto si lo desean, pero para ellos y quienes se quieran enterar de nuestros contenidos en español, pueden hacerlo en nuestra pagina de facebook http://facebook.com/SantaCatarinaQuioquitani o en la cuenta de twitter @quioquitani. En estos espacios, se dará casi siempre un pequeño resumen de lo publicado en el perfil.

Hemos aprendido de nuestras experiencias desde hace tres años porque muchas personas nos han criticado por lo que se escribe y cómo se escribe. Pero también hay personas que nos han halagado por este esfuerzo, para ellos escribimos, no para los que se avergüenzan ni para los miedosos.

Esperamos que este esfuerzo tenga éxito y no tengamos que vernos en la necesidad de echar marcha atrás. Lo hacemos por el amor a nuestro pueblo y la conservación de la lengua que, por encima de muchas cosas, consideramos muy valioso e importante.

La transformación del perfil de facebook “Quioquitani En Linea” comenzará el 1 de diciembre y habrá comunicación bilingüe durante todo el mes, pero a partir del año 2016, el perfil sólo se escribirá en Tiits sé. Por lo pronto, el nombre del perfil ya ha sido cambiado de nombre a “Xkyalxtîsy Nktañ” expresión de la que les hablaremos más adelante.